...

La palabra del día: Opa

Singular feminine noun. Public offering aimed at the partners of a company listed on the stock market proposing the acquisition of their shares in specified terms and conditions. E.g.: El Gobierno aprueba con condiciones la opa de IFM sobre el 22,7% de Naturgy: The Government approves with conditions the IFM takeover bid for the 22.7% of Naturgy.
As you can see, opa is acronym and it stands for Oferta Pública de Adquisición. Of course, we do not have a verb for this noun. The lexical expression is hacer una opa.
On a different note, in my country, opa is an old-fashioned adjective, usually used as a noun, that means something like idiot, stupid. It is actually pretty offensive. So, do not mix up hacer una opa with hacerse el opa. dc

email me
add me
follow me
add me